It is currently Sat Jan 19, 2019 4:11 am

Available for testing groups : Thief 1/Gold - Thief 2 - Thief Deadly Shadows - The Dark Mod





 Page 1 of 2 [ 18 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Translation while in beta?
PostPosted: Wed Apr 20, 2011 9:38 pm 
FM Author
FM Author

Joined: Sun Feb 14, 2010 4:37 pm
Posts: 143
FMs by user: Lighthouse Shed
No. tested: 0
Fav. playing style: Explorer
Hi all,
I want to suggest one thing. Nearly every released mission (if it's interesting enough - for now, almost every new mission meets this requirement) is translated into other languages.
On TTLG there already is a thread - http://ttlg.ttlg.mobi/forums/showthread ... assistance - but I think it should be doubled here as well - some authors may simply not be aware of it.
Two previously released missions - Trail of Blood 2 and Soulforge Revisited - have been translated (into Russian) at the same day, but AFTER the release. This way, we came across a question: why not to translate a mission while it's in beta state?

I think so: when a new betatest request is sent, an author posts a translation request, say, in this thread. Translators who are available and want to translate will connect with them and do their work - thus, the mission will be released as multi-languaged one.
Or what do you think - is there much use in pre-translation and how it should be done?

(Update: Links to the corresponding threads at TTLG:
TEG: http://ttlg.ttlg.mobi/forums/showthread.php?t=135489
Thief FMs forum: http://ttlg.ttlg.mobi/forums/showthread ... &p=2061910)


Last edited by Dront on Mon Apr 25, 2011 10:49 pm, edited 1 time in total.

Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Wed Apr 20, 2011 10:18 pm 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Sat Mar 28, 2009 4:15 pm
Posts: 1489
FMs by user: Soulforge Revisited;Portisco Head (Collaborator)
No. tested: 41-50
Recent/major FMs tested: Sturmdrang Peak; Finals at the Academy;Broken Triad;Seven Sisters;The Den;Seven Shades of Mercury
Fav. playing style: Explorer
That's a good idea. I'm all for it!


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Wed Apr 20, 2011 10:24 pm 
Administrator
Administrator
User avatar

Joined: Tue Aug 12, 2008 8:38 am
Posts: 5383
FMs by user: Waterfront Racket; Cell 6; The Drymian Codex
No. tested: 100+
Recent/major FMs tested: Who can keep track?
Fav. playing style: Ghoster
I agree. This is a great idea. You can use this thread or start another if you wish. I think it should be announced at TTLG, especially in the TEG that this thread exists so that authors testing their missions here will know to make the request at the same time.


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Thu Apr 21, 2011 8:19 am 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Fri Jun 18, 2010 7:58 am
Posts: 229
No. tested: 0
I think, case in translaters. He may get access to betatest-forum, but prefers translate mission AFTER release.



_________________
http://www.facebook.com/profile.php?id=100001765291001
Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Thu Apr 21, 2011 10:21 pm 
FM Author
FM Author

Joined: Sun Feb 14, 2010 4:37 pm
Posts: 143
FMs by user: Lighthouse Shed
No. tested: 0
Fav. playing style: Explorer
The main problem, as I see, is to draw the author's attention to the possibility itself. Most authors (at least I think so) simply don't care about translation. The author may be aware of "translation thread" but won't invite anyone to translate. (IMHO)

So, announcement in the TEG, maybe in Thief FMs... anywhere else?
I also have an idea to connect translation thread(s) to upcoming & abandoned FMs list thread so both translators and authors could be aware of new FMs / translations.


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 1:06 am 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Sun Jul 20, 2008 4:12 pm
Posts: 2136
Location: Greater Los Angeles Area
FMs by user: Finals at the Academy
No. tested: 6-10
Recent/major FMs tested: Rust Belt Prison; Keeper Investigations 1, 2, 3; Mystic Gems 2; The Plot Thickens; Bafford's Townhouse
Fav. playing style: Kleptomaniac / Perfect Thief
Honestly, I'd love to have my mission translated, but I wouldn't want to get anyone involved with that until it is close to release. There's just so much that might change. And then there are all the English words that are in art not text. I think I would have to make all those changes myself after someone told me what the correct words to use in the language are and I don't know if I could tackle all that in a timely manner. I wouldn't want multi-language support to stand in the way of the initial release in English. Most fans are English speakers anyway. Finally, suppose my mission sucks? Better I think to wait and see if there is any demand for translations before putting all that effort into it. I have over 300 book text files. That's a heck of a lot of translation, especially if there ends up being no demand.


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 9:31 am 
Experienced Member
Experienced Member

Joined: Thu May 29, 2008 4:24 am
Posts: 163
Location: Russia
No. tested: 0
Recent/major FMs tested: Golden Book campaign, The Mirror, King's Story, Upside Down, Hammerite Imperium, CoSaS 2, Rose Cottage, Finals at the Academy and more
Fav. playing style: Explorer
Quote:
I have over 300 book text files.

;o Wow!


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 10:04 am 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Sun Jul 20, 2008 4:12 pm
Posts: 2136
Location: Greater Los Angeles Area
FMs by user: Finals at the Academy
No. tested: 6-10
Recent/major FMs tested: Rust Belt Prison; Keeper Investigations 1, 2, 3; Mystic Gems 2; The Plot Thickens; Bafford's Townhouse
Fav. playing style: Kleptomaniac / Perfect Thief
Keepers.


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 10:07 am 
Uber Member
Uber Member

Joined: Mon May 19, 2008 9:30 pm
Posts: 4932
Location: Wales
FMs by user: None - completed Komag's and 'official' Dromed tutorial.
No. tested: 50-100
Recent/major FMs tested: It was a privilege testing them all.
Fav. playing style: Explorer
Chatty lot are they? :)


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 10:34 am 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Sun Jul 20, 2008 4:12 pm
Posts: 2136
Location: Greater Los Angeles Area
FMs by user: Finals at the Academy
No. tested: 6-10
Recent/major FMs tested: Rust Belt Prison; Keeper Investigations 1, 2, 3; Mystic Gems 2; The Plot Thickens; Bafford's Townhouse
Fav. playing style: Kleptomaniac / Perfect Thief
Read a lot, they do.


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 10:47 am 
Uber Member
Uber Member

Joined: Mon May 19, 2008 9:30 pm
Posts: 4932
Location: Wales
FMs by user: None - completed Komag's and 'official' Dromed tutorial.
No. tested: 50-100
Recent/major FMs tested: It was a privilege testing them all.
Fav. playing style: Explorer
Well I hope they don't have the fines that I do for failing to return my books to the library! :D


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 3:47 pm 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Sun Jul 20, 2008 4:12 pm
Posts: 2136
Location: Greater Los Angeles Area
FMs by user: Finals at the Academy
No. tested: 6-10
Recent/major FMs tested: Rust Belt Prison; Keeper Investigations 1, 2, 3; Mystic Gems 2; The Plot Thickens; Bafford's Townhouse
Fav. playing style: Kleptomaniac / Perfect Thief
funny you should say that. From the Academy Code of Behavior, grounds for discipline:

...
l) Willful disruption of the orderly operation of the campus;
m) Leading or inciting others to disrupt scheduled and/or normal authorized activities;
n) Failure to return Library Books on time;
m) Any other ground constituting good cause.
...

The following disciplines may be imposed, individually or in various combinations, on any student found to have violated the Academy Code of Behavior.
1. Warning;
2. Restitution;
3. Projects and compensatory assignments;
4. Disciplinary probation;
5. Loss of privileges;
6. Removal;
7. Expulsion;
8. Revocation;
9. Applied Modes of Anguish*;
10. Termination.

* Note: commonly applied modes of anguish include:
- dislocation by the pulley, ropes, and weights;
- roasting the soles of the feet;
- suffocation by tightened ropes and / or water;
- insertion of the canes;
- crushing by the die;
- the auto da fe


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 6:37 pm 
Uber Member
Uber Member

Joined: Mon May 19, 2008 9:30 pm
Posts: 4932
Location: Wales
FMs by user: None - completed Komag's and 'official' Dromed tutorial.
No. tested: 50-100
Recent/major FMs tested: It was a privilege testing them all.
Fav. playing style: Explorer
Well, after careful consideration, as I don't have the £10.50 I need for my fines, I'll opt for the

3. Projects and compensatory assignments

disciplinary procedure. :D

And now I'll stop derailing the thread. Apologies!


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 9:42 pm 
FM Author
FM Author
User avatar

Joined: Sun Jul 20, 2008 4:12 pm
Posts: 2136
Location: Greater Los Angeles Area
FMs by user: Finals at the Academy
No. tested: 6-10
Recent/major FMs tested: Rust Belt Prison; Keeper Investigations 1, 2, 3; Mystic Gems 2; The Plot Thickens; Bafford's Townhouse
Fav. playing style: Kleptomaniac / Perfect Thief
Yes my apologies as well for the derailment.

My point was that the decision to make translations should come late in beta at the earliest, when you know if it is likely to be worth the effort to do so.


Offline
 Profile  
 
 Post subject: Re: Translation while in beta?
PostPosted: Fri Apr 22, 2011 9:51 pm 
FM Author
FM Author

Joined: Sun Feb 14, 2010 4:37 pm
Posts: 143
FMs by user: Lighthouse Shed
No. tested: 0
Fav. playing style: Explorer
Quote:
Finally, suppose my mission sucks? Better I think to wait and see if there is any demand for translations before putting all that effort into it.

LarryG, as I saw from your activity at TTLG, your mission has rather low probability to suck. :)
Quote:
My point was that the decision to make translations should come late in beta at the earliest, when you know if it is likely to be worth the effort to do so.

I agree. Translation should be done if the mission is close to release (when 100% no new text/sounds would be added).
Seems that the translator would better have access to the testing forum as well - at least to test the translation?


Offline
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
 Page 1 of 2 [ 18 posts ]  Go to page 1, 2  Next


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

cron